Chers Frenchies amis de l'humour potache, bonjour!
Pour commencer notre nouvelle série top 5, nous avons demandé à Davidoff, notre
expert du hoch-deutsch originaire de Hanovre de nous trouver les meilleurs
calembours de la langue allemande. Cette série se révélera donc parfaite pour
les vieux de la vieilles qui s'y reconnaîtront, et hautement bénéfique pour les
petits jeunes encore novices dans la langue de Jojo Goethe (aka „non Monsieur
Kant, vous n'avez pas le monopole des phrases à rallonge qui ne veulent rien
dire, vous ne l'avez pas!“) : ces expressions exerceront votre allemand et si
vous les apprenez par cœur, à vous le privilège de briller en société – ou pas.
Top 5 et mise en situation:
1- « Geld spielt keine Rolex!»* : quand vous avez l’intention de demander, avec énormément d’humour pour tenter de noyer le sérieux et le désespoir de votre requête, une augmentation à votre chef. Cela peut potentiellement aboutir au résultat contraire si jamais ce dernier vous retourne le calembour, argumentant que vous n’avez pas besoin d’augmentation puisque : « Geld spielt keine Rolex ».
1- « Geld spielt keine Rolex!»* : quand vous avez l’intention de demander, avec énormément d’humour pour tenter de noyer le sérieux et le désespoir de votre requête, une augmentation à votre chef. Cela peut potentiellement aboutir au résultat contraire si jamais ce dernier vous retourne le calembour, argumentant que vous n’avez pas besoin d’augmentation puisque : « Geld spielt keine Rolex ».
* Geld spielt keine Rolle.
2- « Was lacostet die Welt ? »* : quand, n’ayant pas eu votre augmentation, vous tentez
d’oublier votre détresse financière dans la bière et qu'au bout de 4 pintes
vous vous transformez en véritable post-matérialiste payant tournées sur
tournées à vos copains en vous exclamant : « Ach, was lacostet die Welt ??! »
(à ce moment, vous trouvez votre calembour très drôle et particulièrement fin).
La réponse à cette question étant douloureusement fournie dans votre prochain
relevé de banque.
* Was kostet die Welt?
3- « Das kann doch wohl nicht Warstein*»** : quand, habitant en Allemagne depuis maintenant quelques
années, vous grognez et trépignez style Jurassic Parc parce que le S-Bahn a 2
minutes de retard. Vous adressez des coups d'œil ahuris à vos voisins de quai
et jurez : « Das kann doch wohl nicht warstein !! ». Quelques instants plus
tard, vous vous souvenez de la situation des transports en commun en France et
vous rendez compte du ridicule de votre comportement.
* Warsteiner est une marque de bières.
** Das kann doch wohl nicht wahr sein.
4- « Das kann ja Jever* sagen »** : quand, après 3 lettres et 1 recommandé du Finanzamt
vous demandant votre appartenance religieuse (à cause du Kirchensteuer), vous
les appelez en reniant votre carrière de catholique assidue (baptême, petite et
grande communion s’il vous plaît) et affirmez que vous n’êtes affiliée à aucune
religion. Cela n'empêche pas l’acariâtre au bout du fil de rétorquer : « Das
kann ja Jever sagen ». Au final, vous abandonnez, le Finanzamt c’est un peu
comme les Bunkers sur la côte normande, vous n’y viendrez jamais à bout.
*Jever est une marque de bière allemande.
** Das kann ja jeder
sagen.
5- Zum Bleistift : là désolé, mais même nous on ne trouve pas ça drôle. Et
ce après 4 pintes.
Avec du recul, même si Davidoff peut se vanter de parler
irréprochablement teuton (contrairement à beaucoup d'allemands *regard appuyé
en direction de l'hôte/boyfriend/whatever*, même le génitif n'a pas de
secret pour lui), nous pourrions soulever les limites de son imagination
littéraire, ainsi que ses centres d'intérêts très clairement centrés sur la
bière et les trucs superficiels qui ne s'avèrent d'aucune utilité mais coûtent
quand même un bras. Donc challenge : si jamais vous avez de meilleures idées,
balancez ! Peut-être même que nous offrirons un saucisson au gagnant du best calembour. A suivre : le top 5 des
pires affiches de campagne politique en Allemagne, top 5 des sons rap
allemands, le top 5 des excuses pour ne pas regarder Tatort... Les propositions
sont les bienvenues.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire